Дочь Темных вод читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2024 году.

Номер издания: 978-5-353-11319-5.

Серия: Легенды Зимнего моря

Аннотация

Мэри Ферт – погодная ведьма, чье пение может укротить бушующий шторм или потопить вражескую армаду. Она – живой ключ, который откроет путь к исполнению грандиозного плана короля-пирата и могущественного мага Лирра. Сэмюэль Россер – опальный офицер королевского флота, чей единственный шанс восстановить репутацию – поймать Лирра. Магия Сэма беспощадна не только к другим, но и к нему самому. Единственное, что стоит между ним и надвигающимся безумием, – талисман, украденный Мэри. И Сэм, и Мэри – заложники своего уникального дара и нуждаются друг в друге, чтобы обрести свободу. Что сулит им союз поневоле?

Х. М. Лонг - Дочь Темных вод



Первый роман цикла «Легенды Зимнего моря»


Перевод с английского Натальи Алексеевой

Иллюстрация на обложке ShumsterArt

Иллюстрация на форзаце Полины Левиной

Иллюстрации в книге www.shutterstock.com



© H. M. Long, 2023. All Rights Reserved

© ООО «РОСМЭН», 2024


Часть I

ГИСТИНГ – бестелесное существо из места, известного как Иное. Взращивается в Гистовой Пустоши, где вселяется в деревья различных видов. Древесину гистовых, то есть захваченных гистингами, деревьев преимущественно используют для изготовления носовых фигур на кораблях. Когда гистинг становится частью судна, он обретает цель: помогает своему хозяину и защищает его в суровых условиях Зимнего моря. См. также ЧУЖИЕ, ДРЕВЕСНЫЕ ДУХИ.

Из словаря «Алфавитика: Новейший словник Аэдина»

Первая глава

Песня висельника


МЭРИ

Первый дождь, который я вызвала, был скорее туманом, мелкой взвесью над сланцевыми холмами к востоку от Гистовой Пустоши. Он окутал шпиль каменной церквушки, опустился на крышу гостиницы, а потом стек по конькам и дымоходам домов, разбросанных вдоль реки. Его силы хватило лишь приглушить фиолетово-золотистый цвет неба, рассеять в воздухе первые лучи солнца, превращая их в потустороннюю дымку.

Я помню, каким сладким, дерзким и бодрящим казался мне этот дождь. Помню, как он стекал по моим щекам и листьям тиса над головой. В тот миг я пробудилась, и колдовство впервые вплелось в простую детскую песенку.

Мама нашла меня под тисом, смахнула грязь с одежды и крепко сжала лицо руками. Я смотрела на ее запястья со множеством шрамов, но взгляд то и дело возвращался к ее широко расставленным глазам с голубыми радужками, испещренными серыми прожилками.

– Никогда больше этого не делай, дитя, – сказала она ровным, холодным голосом. Над нашими головами шумел тис, вода безмятежно стекала с его узких листьев. – Если ты станешь так петь, тебя заберут. Хочешь пропасть навсегда?

Я помотала головой, неуверенно и испуганно. Ветер полностью заполнил легкие, и я умирала от желания что-то сказать. Еще больше мне хотелось петь, чтобы усмирить боль в груди. Но когда мама говорила таким тоном, я не смела ослушаться.

– Тогда тихо. – Она провела пальцем по моим губам. Ее кожа, от запястий до плеч, скрытая под отцовским пиджаком, была обветренной и грубой. – Ты же не хочешь закончить так, как твоя мама?

В тот день она должна была вернуться в море. Пришел указ, а значит, деваться было некуда. Мама что-то прошептала на ухо моему отцу, поцеловала его в щеку, а затем подошла ко мне и погладила по волосам. Потом устроилась на рундуке, привязанном позади забрызганной грязью кареты, и вскоре та скрылась из виду на длинной дороге между Гистовой Пустошью и сланцевыми холмами. Мама до последнего мгновения смотрела на меня, в ее взгляде читалось прощание и одновременно напоминание о том, что она сказала.


С этой книгой читают