Глава 1. Гость из столицы.
Восточный ветер не всегда несет добрые вести
Данорийская поговорка
Запад горел. Низкие облака и проглядывающие кое-где в их разрывах лоскуты неба были окрашены во все оттенки красного и золотого. Сияние и блеск были настолько сильны, что долго смотреть на горизонт было просто невозможно, и Роберт, все-таки не выдержав, отвернулся от окна, ненадолго закрыл глаза, потер их широким рукавом шелковой темно-синей рубашки. Открыв глаза, он обвел медленным взглядом, перед которым теперь радостно скакали размытые пятна, свою комнату, часто моргая и морщась. Комната была небольшой, круглой, скромно обставленной. Кровать, два шкафа, один из которых был полностью забит книгами, стол, три кресла у камина, в котором горел яркий огонь. Вечера на севере материка Эринор, в королевстве Данория, были холодными и сырыми, даже в начале весны часто шли дожди, но сейчас погода была на удивление хорошей. Обычно Роберт не сидел дома, когда выдавался такой спокойный и сравнительно теплый вечер, а уходил побродить по улицам Гайстерберга или покататься на коне по его окрестностям, может быть даже доехать до одной из ближайших деревушек, и возвращался обратно, уже любуясь на звездное небо, но сегодня все обстояло иначе. Сегодня вечером он собирался в гости. Градоначальник, господин Дамарит дан Рогенвальд, устраивал званый ужин в честь приезда некоего высокого гостя из столицы. Положение верховного мага Гайстерберга в любом случае обязывало Роберта присутствовать на подобных событиях, но, как оказалось, этот господин и сам желал его увидеть. Вроде бы какое-то поручение от самого короля, но посланец дан Рогенвальда не передал никаких подробностей, так что выяснить, что стряслось, предстояло самому.
Роберт слегка поморщился, встал с кресла, одернул костюм. Снова посмотрел в окно. Пора было уже отправляться, чтобы не опоздать. Если сам дан Рогенвальд относился к нему весьма благосклонно и мог простить небольшую задержку – больших Роберт себе и сам не позволял, – то реакция столичного гостя могла быть более… Резкой. Не то, чтобы это сильно волновало, но искренне не хотелось ставить в неловкое положение градоначальника, которого Роберт и сам в свою очередь глубоко уважал. Было, за что.
Спустившись на первый этаж, Роберт мельком глянул на себя в большое старое зеркало, убеждаясь, что не выглядит очень уж потрепанно после сегодняшнего взрыва, который случайно устроил в собственном подвале, проводя очередной эксперимент с боевыми заклинаниями. К счастью, руки, ноги, голова и прочие части тела были на месте, густые каштановые волосы не спалило радостно разлетевшимися во все стороны огоньками, зеленые глаза благополучно продолжали смотреть на мир. Улыбнувшись своему отражению и накинув на плечи теплый черный плащ, подбитый бурым мехом, Роберт вышел на улицу.