Чёрная вдова для драконов 2 читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Король был непримирим к черной вдове, которая должна была убрать с его пути богатых драконов, имеющих несметные богатства. Но месть всех против всех меняла планы, делая резкие повороты в судьбах героев.

Первая книга: Чёрная вдова для драконов. Хелла Роха

Вторая книга: Чёрная вдова для драконов 2. Хелла Роха

Хелла Роха - Чёрная вдова для драконов 2




 - Мы рады вас видеть, маркиза. - Поприветствовал ее король и опустился в кресло, не предлагая сесть своей гостье.
 - Вы плохо осведомлены, Ваше Величество, теперь, я герцогиня. - Величественно сказала Беатрис, сразу делая акцент на свое положение.
 Глядя на ее огромные бриллианты и дорогое платье, король почувствовал себя неловко. Его полупустая казна не позволяла ему, даже отремонтировать свой дворец. Не собираясь стоять, Беатрис не стала ждать, когда король соизволит предложить ей сесть, и демонстративно выбирая целую обшивку на стульях, села, показывая Его Величеству, насколько плохо его положение. 
 - Мы хотели с вами поговорить и узнать, как обстоят дела на счет наших договорённостей. Расскажите, насколько вы продвинулись в этом деле. - Он положил ногу на ногу, украдкой поглядывая на роскошный вид Беатрис и на ее дорогие украшения, которые своим блеском слепили его глаза.
 - Все уже знают, чем закончился конкурс невест для драконов. И как вы догадываетесь, именно поэтому я стала герцогиней.
 - Мы хотели, чтобы вы покончили с драконами, а вы решили пристроиться под их крылышком, чем еще больше создать нам проблемы? - Повысил голос король, хотя он пытался держать себя в руках и не показать свое раздражение.
 Второй раз в своей жизни он связался с ведьмой и второй раз он оказался в ловушке. Первой ведьмой была мать Беатрис.
 - Что вы, Ваше Величество, я выполнила ваше пожелание и с драконами покончено. - Улыбнулась Беатрис, покручивая на своем запястье бриллиантовый браслет, переводя все внимание короля на свои украшения, пуская солнечные зайчики в его глаза, исходящие от ее камней.
 - А за кого вы вышли замуж? 
 - За красивого, молодого мужчину, который сделал меня герцогиней. - Беатрис продолжала улыбаться, издеваясь над королем, повышая градус в разговоре. 
 - Но он же дракон. - Король не выдержал ее улыбки и снова повысил голос.
 - Нет, что вы. Он человек, а вот его брат был драконом и покинул этот мир не без моей помощи. Ваше задание я выполнила и требую от вас своей защиты, которую вы мне обещали.
 - Вы издеваетесь над нами, над своим королем? Мы прикажем вас арестовать и казнить, как вашу мать. - Уже не скрывая раздражения, крикнул он и поднялся с кресла, чтобы позвать охрану.
 Чувствуя от короля опасность, Беатрис поднялась и с ее губ слетела улыбка, направляя свой гневный взгляд на Его Величество. Своей магической силой герцогиня лишила короля возможности двигаться, заставляя его подчиняться ей. Он, как тряпичная кукла, опустился обратно в кресло, издавая тихий стон, словно из него вышел пар, от которого он так распалялся. Понимая, что он не может пошевелиться, в глазах короля появился ужас. Герцогиня нагнулась к его лицу, и говорила не спеша, чтобы он понял каждое сказанное ею слово.


С этой книгой читают