Близнецы. Том 1 читать онлайн

О книге

Автор:

Жанры:

Издано в 2019 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Живет в городе Хардсон-сити прославленный спортсмен, игрок в роллербол Стив Сазерленд по прозвищу Снейк. Живет и не знает, что в городе-государстве Чипленд процветает удачливый бизнесмен и ученый Крис Джордан, внешне – точная копия его самого. И нужно же было такому случится, что оба попадают в одну катастрофу! Погибает множество людей, спастись удается только одному… Но кто он? Так начинается бурная история, о которой рассказывается в романе, – история, полная приключений, а также размышлений о человеческой природе.

Сайфулла Мамаев - Близнецы. Том 1


Том 1

Посвящаю своей семье, самым близким людям, тех, чья вера в меня помогла создать эту книгу.

Книга первая

Пролог

ОПЕРАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Главе Службы Безопасности

Конфедерации – лично!

Выполняя Ваше указание представлять всю информацию, имеющую отношение к проекту «Вечная жизнь», направляю Вам расшифровку перехвата переговоров активного функционера Империи Питера Буша, так же известного под именем Грелли. По оперативной информации, Грелли контролирует районы Хостклаб и Муксин в Хардсонсити. К сожалению, собеседник Питера Буша использовал защиту, код которой пока не поддается взлому. Однако, судя по тому, что Грелли обращается к своему визави, называя его «Марко» и «босс», можно предположить, что разговор велся с главой Хардсонсити Марко Симоне. Статус в криминальном мире: Смотрящий.

Работа с целью полной расшифровки перехвата продолжается, но, учитывая важность информации, направляю Вам то, что уже удалось получить.

Буш: Марко, здравствуй, это я, Грелли!

Нет расшифровки (далее HP)

Буш: Спасибо, стараемся! Босс, ну ты же знаешь, всегда…

HP

Буш: Да нет, босс, гадом буду, правду говорю!

HP

Буш: Ты только скажи, любого…

HP

Буш: Понял, Марко, все понял, прости, сорвалось!

HP

Буш: Да я – то, в общем, вот по какому делу…

HP

Буш: Конечно, по делу! Я же понимаю, как ты занят, я бы не стал просто так тревожить!

HP

Буш: Да‑да! Так вот какое дело… Марик, ну ты помнишь, тот, который…

HP

Буш: Да, тот самый! И ДМГ‑Банк тоже его рук дело! И…

HP

Буш: Босс, но…

HP

Буш: Прости, Марко…

HP

Буш: Да, я так и делаю! Марик долго смотрел за одной конторой… Привлекла внимание тем, что все, кто туда приезжал, тщательно проверялись. Он выбрал время и заглянул. Еле ноги унес! Уж больно хитро там все обставлено!

HP

Буш: Босс, так я и так коротко! Короче, так: задело это его, и он все-таки кинул…

HP

Буш: Да прибор там хитрый такой! Ни в одной лаборатории, куда мы показывали, такого не знают!

HP

Буш: Выкинуть? Босс, но его так охраняли…

HP

Буш: Ну конечно! Все выяснили! Обижаешь, конечно, посмотрели! Это люди Института Памяти!

HP

Буш: Так…

HP

Буш: Так…

HP

Буш: Босс, но я же с самого начала…

HP

Буш: На что похож? Труба… Дисплей… Подключается к Сети…

HP

Буш: Нет…

HP

Буш: Нет, босс, ни на что не похож…

HP

Буш: В Чипленд? А кто…

HP

Буш: Я…

HP

Буш: Передать? А Снейк…

HP

Буш: Понял, сейчас приеду!

* * *

Андрис Силумее бросил взгляд на мертвое тело. «Свежак», образовался только что и, к сожалению, не без его участия. Еще в школе разведки все дивились силе его ударов. Что, впрочем, пригодилось впервые только сейчас, когда Андриса отозвали домой, в Хардсонсити. Странно, но за долгие годы, проведенные на чужбине, он ни разу не попадал в такие ситуации, когда потребовалось бы применить боевые навыки. Да и от слежки уходить как-то надобности не возникало. Хорошая была служба, спокойная… И денежная! Согласно «легенде», Силумее возглавлял рекламное агентство, что позволяло ему заниматься прямыми обязанностями разведчика не в ущерб обеспечению собственных интересов. Жить бы так, да поживать и дальше! Так нет же, стукнуло начальству в голову – взяли и отозвали! Ладно бы ему грозило разоблачение, так и этого не было, все шло как нельзя лучше! Самое отвратительное, что его еще и за дурака держат, делают вид, что заботились о безопасности своего сотрудника. Вранье! Говорят о каком-то провале у соседей. Какой там провал, скорее, понадобился опытный сотрудник для выполнения деликатного задания здесь, в Хардсонсити.


С этой книгой читают