– Господин Вальдес, – повторила я медленно, и мой голос сейчас звучал тише и был напряженным, но мне пришлось сосредоточиться на основной цели. Истерикой делу не помочь, – я бы хотела предложить вам свои услуги зельевара.
Мужчина задумчиво посмотрел на меня, окидывая изучающим взглядом с ног до головы. От подобного внимания я чувствовала себя неуютно и неприятно, потому что была весьма информирована о том, насколько распущенным и любвеобильным был этот господин.
Он спустился ко мне и встал практически напротив, заставляя болезненно сглотнуть и испуганно посмотреть поверх плеча мужчины. Не могла я ему в глаза смотреть, он меня пугал с момента знакомства, а еще… доверия Илиодар, к сожалению, не внушал.
– Такие вопросы я предпочитаю обсуждать в кабинете, а не на пороге клуба. Пройдемте на второй этаж, Севина, – Илиодар пропустил меня к лестнице, опуская свою руку и едва заметно касаясь моей поясницы. Даже сквозь два слоя одежды это прикосновение отдалось жаром в моих венах, заставляя отчаянно покраснеть и быстро облизнуть губы.
Я хотела возмутиться, чтобы не распускал конечности, когда он уже не трогал меня, а просто шел чуть позади.
Хм… возможно, у меня просто развивается нервоз на фоне последних событий и все это мне лишь почудилось.
Со второго этажа доносился прекрасный голос молоденькой певицы в блестящем, обтягивающем платье. Оно переливалось и искрилось в желтом свете магических ламп, отбрасывая разноцветные круги на матовые, темные стены. Овальная сцена была на небольшом возвышении, чтобы гости клуба, сидящие за круглыми столиками, могли спокойно наблюдать за красотой работницы.
Запах похоти, секса и сладкой горчинки заполнил мои ноздри, заставляя кашлянуть, пытаясь очистить нос, но ничего не помогло. Горечь и тошнота застряли где-то в горле, кожа на шее зачесалась, и я быстро поскребла ее короткими ногтями. Не хватало еще аллергию заработать здесь или… того хуже.
Мало ли чем тут занимались.
Зал был занят полностью, официанты бегали между стульями и столиками как поджаренные, принося гостям то напитки, то закуски, пока те непринужденно общались. На коленях некоторых мужчин сидели армиды (девы наслаждений), чьи наряды смутили бы даже бессовестных сирен, а сладость их речей могла вызвать сахарную болезнь у слушателя. Но, кажется, именно этого и желали посетители, заглядывая в нескромные декольте и поглаживая бархатную кожу юных девушек.
Погруженный в полумрак зал казался просто огромным, но одновременно с этим он оставался уютным и теплым. Возможно, дело в магии его очарования, или же в том, что тут на каждом углу были подожженные благовония, усиливающие произведенный эффект.