1. Глава 1
Страх заползал под кожу тысячами жалящих уколов, заставлял сердце неистово стучать о ребра, биться в висках неровной линией пульса. Трудно сказать, что пугало больше: разгневанная мать настоятельница или оскалившаяся голодную пасть неизвестность. Я слышала крики монахинь, ищущих меня, грозный зов матушки Батильды, тонкий голосок Свитеи, с которой делила комнату, перепуганные окрики Висты и Таниры, и многих-многих других. И с трудом заставляла себя не двигаться, распластавшись на каменной стене, окружающей нашу обитель. Пожалуй, матушки Аруры я боялась больше. А еще своего жениха, который должен был прибыть со дня на день, чтобы забрать меня в свое “логово разврата”, как выразилась настоятельница Арура. В логово разврата не хотелось, как, впрочем, и оставаться в этой обители непорочных дев. Хотелось свободы.
Свобода – такое сладкое слово, нежное и одновременно жесткое. Вкусом напоминающее ягоды литунки – сверху красная кислая оболочка, а раскусишь и наслаждаешься нежной мякотью и сочной сладостью. Я хотела эту литунку, то есть свободу. Хотела больше всего на свете, наверное, с тех пор, как меня, тринадцатилетнюю девочку, привезли на воспитание в монастырь великого Демиурга-Аскета. Не сказать что я, самая младшая из принцесс королевского дома Ханара, пользовалась какой-то свободой дома, в деревенском поместье Розенфаль. Но тут, в обители, не было и тех крох. Поэтому побег я начала планировать, как только моя нога переступила порог этого чудесного места.
– Шанталь! Сестрица Шанталь! – окрики послышались совсем близко, и я еще плотнее прижалась к каменной кладке.
Ну почему мне так не везет! Если б сестры спохватились хоть на несколько минут позже, меня б и след простыл, а так приходится лежать, впечатавшись в твердую поверхность, ощущая сквозь тонкий плащ и платье острые камни. Спрыгнуть с другой стороны ограды я уже не успевала, шум, скорее всего, привлечет внимание монахинь, и меня быстро поймают.
– Сестрица Шанталь! – голос явно принадлежал любопытной Висте.
Я крепко стиснула зубы, чтобы не застонать от отчаяния. Ведь это из-за нее мой скрупулезно продуманный план пошел прахом. Вот зачем этой керберовой благодетельнице было идти проведывать меня после вечерней молитвы. Ее сердобольность принесла только проблемы. А ведь так все хорошо начиналось.
Меня наказали, как я и планировала. Отправили драить полы на кухне, а потом прийти к настоятельнице, получить десять плетей и остаться в часовне читать сто раз мантру, посвященную Демиургу-Аскету.
Ничего читать я не собиралась, а тщательно готовилась. Достала из-под лавки припрятанный узел с одеждой и едой. Соорудила из швабры и тряпок чучело, чтоб в полутьме часовни, если кто-то любопытный заглянет, казалось, что я стою на коленях и молюсь.