Жена по обмену. (Не) для дракона читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2025 году.

У нас нет данных о номере издания

Серия: Жена по обмену

Аннотация

Я на дух не выношу драконов, этих заносчивых, самодовольных, самонадеянных ящеров!

Но мне почему-то всё чаще снится сон, в котором красивый сексуальный мужчина вдруг превращается в огромное чешуйчатое чудовище – в дракона – и начинает меня преследовать.

И вот представьте моё состояние, когда в реальности появляется тот самый мужчина из сна. В смысле – дракон… Потом всё становится ещё хуже – оказывается, я попала к нему на отбор.

Все книги серии "Жена по обмену"

LitaWolf - Жена по обмену. (Не) для дракона



Глава 1


Алина приоткрыла веки.

Почему так тихо вокруг? Или у неё отчего-то заложило уши?

Вилку она по-прежнему сжимала в руке – значит, всё ещё сидит в ресторане. Но не за столом. Как не за столом?!

Она в ужасе распахнула глаза во всю ширь.

В руках вовсе не вилка, а… маникюрная пилочка! И где лак на ногтях?! Что за одежда?! Что за ретро-комната?! Что за…

Этот мерзавец Грановский усыпил её и перевёз в свои апартаменты? Ну, да, похоже, ей что-то подсыпали в бокал.

Вот сволочь! Нет, товарищ миллиардер, это уже похищение чистой воды! Можешь прямо сейчас выплачивать аванс своим адвокатам!

Но зачем он её переодел? К чему этот идиотский маскарад?

Алина вскочила и нетвёрдым шагом заходила по комнате, нервно сжимая в кулаке пилку для ногтей.

Взгляд упал на дверь.

Подошла, надавила на ручку. Странно, дверь поддалась. Что ж, её не заперли, и это уже праздник.

Осторожно выглянула из комнаты. Коридор тянулся в обе стороны, справа и слева такие же двери, на противоположной стене – окна.

Подошла к одному из окон – как же, увидишь что-то в такой темноте! Но сразу ясно, что это не город – ни огней домов, ни уличных фонарей. Загородный особняк? Не иначе. Отсюда, наверное, и не сбежать.

А эти комнаты… может, в них кто-то есть? Заглянем?

Неслышно подкралась к ближайшей из дверей. Замерев, прислушалась. Ни звука. Впрочем, не удивительно, в «её» комнате дверь была массивная, дубовая – здесь такие же.

Внутрь заглянула без предупреждения – похищенные не стучатся. Да и лишние звуки издавать незачем.

За небольшим столиком сидели две девицы в старинных платьях и чинно прикладывались к изящным фарфоровым чашкам.

Это, что фешенебельный бордель в викторианском стиле?

Девушки повернули головы на звук открывшейся двери.

– Добрый вечер, Корэ́ль! – произнесла та, что восседала справа – брюнетка с аккуратно собранными в пучок волосами. Вторая, с золотистыми кудрями и кукольным личиком поддержала приветствие кивком головы.

Корэль? Ей что, уже постельное имя придумали?

Так, стоп! «Добрый вечер» было сказано не по-русски! А на каком? И почему, чёрт возьми, она прекрасно поняла фразу, произнесённую на языке, с которым незнакома?! И хуже всего, она подсознательно почувствовала, что может ответить на этом же неведомом языке. Откуда такие познания?

И ещё занятный вопрос – когда это она успела познакомиться с девицами? И брюнетка и золотистая смотрели на неё как на человека, которого знали не первый день. И, кстати, не сказать, чтобы смотрели приветливо.

– Добрый вечер, девушки, – сказала Алина и поразилась своему голосу. Что у неё с горлом-то? Наверное, это из-за обморока, в котором она пребывала неизвестно сколько времени.


С этой книгой читают