Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2 читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Издано в 2020 году.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Продолжение истории об отвергнутых миром игроках. Группа авантюристов отправляется на поиски таинственного артефакта, в чьей власти возвращать утерянные воспоминания. Впрочем, некоторые относятся к Чаше с большим недоверием. Что четырем героям придется пережить, что они потеряют и что приобретут, и чем закончится их безрассудная кампания – узнает лишь тот, кто не повернется спиной к Привратнику и будет иметь в себе достаточно храбрости, чтобы выбрать легкую загадку… Содержит нецензурную брань.

Alex I - Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2


Том первый

Глава 15

    Они развернулись и направились к порталу. От него шли потоки воздуха, гонявшие воду. Сильвер уже положил руку на плечо мечнику, когда ящер позади сказал:

– Можете идти прямо по воде.

    Сэм сделал первым неуверенный шаг. Нога колебалась вслед волнам, но не тонула. Брызгая во все стороны, они добрались до портала и шагнули в него, ни на мгновение не замешкавшись. Красные пески с лазурным небом, в пещере казавшиеся такими далекими и нереальными, стали их новой действительностью.

– Роща устроена так, что все дороги в ней ведут в одну точку. Поэтому просто идите прямо. – За зеркальною рябью портала позади них мерцал образ ящера, стоявшего по ту сторону. – Портал появится вновь, когда вы достигнете цели. Буду думать над загадкой.

Овал портала закрутился с утроенной силой и вскоре превратился в небольшое серебристое пятнышко, а потом и вовсе исчез, открыв их глазам бескрайнюю пустыню.

    Сильвер присел, загреб горсть песка; подул ветер, раздувая высыпающиеся красные песчинки.

– Жарко, однако. – Воин достал какую-то тряпку и повязал ею голову.

Ноэль приставил ко лбу ладонь, пытаясь что-нибудь разглядеть вдали. Но там были лишь подтеки горячего воздуха, поднимавшегося над барханами.

– Ну, пойдем. – Сказал он, и группа двинулась вперед, под пылающим оком зенитно

– Сколько мы уже идем? – Тихим голосом спросил Сэм. Сухой язык его еле ворочался, во рту стояла неприятная горечь.

– Солнце не двигается. – Руди натянул рубаху на голову, оголив спину.

– Ну, примерно. По субъективным ощущениям.

– Часов пять-шесть. Ноги болят. – Сильвер, всегда державший идеальную осанку, иной раз загребал песок ногой.

– Честно говоря, я ожидал другого рода трудностей. – Мысли Ноэля постоянно крутились вокруг фляги, болтавшейся на поясе. Но он уже пил.

– Вот вам и Роща. – Сэм корчился, будто ему больно говорить.

    Красные пески, сопутствующие им в течение всего пути, стали бледнеть. Высокие дюны уменьшились, уступив место бескрайнему желтому океану, утыканному маленькими холмиками и кактусами.

– Ландшафт меняется. Значит, мы все-таки куда-то движемся. – Ноэль забыл о жажде и рассматривал окружающие пейзажи. Впервые он осознал, сколь угнетающей может быть однообразность, особенно, если этот порок присущ природе – богатейшей на выдумки силе.

– Ура. – Тихо прошептал Сэм.

    Спустя еще примерно часа три, когда их скудные запасы воды подошли к концу и даже пот, казалось, высох с их лбов окончательно, солнце наконец сдвинулось с мертвой точки.

– Чувствуете? Жар спадает. – Облегченно шелестел Сильвер.


С этой книгой читают