ГЛАВА 1.
[Снежная ночь и пастушья находка]
Снегопад набирал силу, спускаясь со стороны вечно кутающегося в плотный туман Зимнего Пика – будто кружевной полог накрывал колыбели глубоких горных ущелий, навевал сладкие сны. Хм, кружевной… Да полноте, откуда сравнение с кружевом придёт в голову пастуху, не покидавшему суровый край Пяти вершин с рождения? Старый Тиб{о} – он и слов-то таких не знает, тонко плетённых кружев в глаза не видал. Сейчас этому крепкому семидесятилетнему деду пора надеть рукавицы, плотнее завернуться в тёплый шерстяной плащ с меховым капюшоном и перегнать отару овец на нижнее пастбище, пока не стемнело. Не след оставаться на открытом буйным ветрам Тролльем высокогорье в густой снегопад! По всем приметам слабее он не станет, а к ночи разыграется лютая метель, возвещающая о грозной поступи зимы.
– Тролли гонят непогоду… превращают в льдины воду… – Тибо затянул себе под нос древнюю, как мир, песенку горцев, поглядывая на клочья тумана, походившие на гигантские руки, что ловко месили рыхлое снежное тесто. – Не ко времени рано зима стучится к нам, не ко времени. Хоб! Хоб!
Горцы. Хэйл{э}нды, как принято называть на местном наречии, да и по всему континенту тоже. Люди прижились в северной стране так давно, что никто не вспомнит, как это было – и когда. Прижились, зацепились, пустили глубокие корни – и, кажется, проросли в саму плоть гор, как и горы – в них. Им нельзя друг без друга.
Тибо не стал предаваться философии. Свой длинный посох, увенчанный связкой колокольчиков, опытный пастух начал раскручивать над головой, создавая специфический, хорошо знакомый овцам гудящий звук – сигнал двигаться туда, куда потребует человек в плаще. Овцы в холодном горном краю Пяти вершин – не только подлинное богатство, выручающее жителей в скверный неурожайный год вяленым мясом и закаменевшим многолетним сыром, но и подчас сама жизнь. Потерять в сумерках овцу, которая непременно станет добычей горной рыси или волчьей стаи – к большому несчастью… Одного посоха для того, чтобы направить огромную отару с осеннего выгона, прочь от непогоды, мало. Тут нужен верный помощник, и такой у Тибо имеется.
– Хоб! Л{у}сси, мальчик мой, фюить! Хоб!
Лусси. Здоровенный, чуть не с пони ростом, кобель, впитавший лучшие качества двух непримиримых врагов – пирейского волкодава и горного волка. Три зимы назад, в таких же метельных сумерках, свирепая мамаша будущего Лусси – Л{у}са! – сорвалась от отары прочь, сбежав на волчью приманку, на призывный вой самца. Горные волки хитры, умны, изворотливы на почти что человеческие по сложности придумки. Таким воем они зазывают волкодавов в период гона, выманивают, перегрызают горло верным стражам имущества горцев, а затем – нападают на беззащитное стадо. Но в тот раз вышло иначе.