Туманные берега читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Примечание: Хоть это и отдельная история из серии «Любовь горностая», но читать следует после «Искусство быть тобой» и «Искусство быть тобой 2», т.к. часть героев из прошлой истории, а сам мир общий.
магазин/Искусство-быть-тобой-Эмили-Ли
***
«За кругом круг, и нет исхода —
Ты должен вновь это пройти.
И роль твоя, она же кара,
Любовь найти и обрести!»
Несвязный бред, сказанный странной старухой Его Высочеству Финну тёмной ночью на пустынной улице, показался не таким уже несвязным, когда король поручил ему новую важную дипломатическую миссию. Вот уж точно «за кругом круг». Те же обстоятельства, такая же цель путешествия… Дежавю какое-то. Хорошо хоть про строчку о любви в «пророчестве» можно не беспокоиться. Где Финн, а где любовь.

Эмили Ли - Туманные берега




ПРОЛОГ
«Серый призрак» тихо покачивался на полуденной волне, стоя на якоре в одной из укромных бухт острова-республики Варрен. Снаружи доносились привычные звуки: скрип снастей, мерный шаг вахтенного, далекий смех с верхней палубы. Здесь же, в каюте капитана, под низким потолком царила тишина.
Изабелла де Линьер, известная в этих широтах как капитан Шторм, откинулась в кресле, закинув ноги в прочных, поношенных сапогах на край стола. Тонкие пальцы с обветренной от морской воды кожей и усеянные мелкими царапинами медленно перебирали ещё невыполненные контракты, которые она набрала за прошлые свои визиты в Варрен. Шелест бумаг изредка перебивался тихим звоном: на каждом пальце, кроме мизинца левой руки, были кольца.
В дверь постучали дважды — отрывисто и четко — так у неё стучал только один человек.
— Войди, — бросила она, не меняя позы.
Дверь открылась, пропуская внушительную, заполняющую почти весь проём фигуру. Несмотря на свои размеры, Сильван Корт скользнул в каюту подобно тени. Его изборожденное шрамами и морщинами лицо всегда с одинаковым свирепым выражением у многих вызывало вполне естественное желание скрыться из поля зрения, у капитана Шторм же при виде него на душе становилось спокойнее — он не просто её квартирмейстер, он её щит. Их уже больше пяти лет связывало нечто большее, чем просто дружба — это была особая связь с безоговорочным обоюдным доверием. И Шторм знала, что в целом мире не найдется ничего способного пошатнуть это.
Мужчина в руке сжимал нераспечатанный конверт из плотной дорогой бумаги, от которой тянуло запахом воска и сухой пыли канцелярий, а не моря.
— От герцога, — глухо произнёс Корт, положив письмо на край стола рядом с её сапогом. — Гонец ждёт с ответом на пристани. Говорит, срочно.
Отбросив другие бумаги в сторону, Шторм медленно опустила ноги со стола. Ленивое состояние покоя сменилось холодной, фокусированной настороженностью. Она протянула руку, пальцы сломали гербовую печать Сигурда Стерна — стилизованный якорь, перевитый канатом.
Глубокого, насыщенного синего цвета глаза капитана пробежались по строчкам размашистого, весьма узнаваемого ею почерка. Поручение герцога вызвало легкое недоумение — подобным ей ещё не приходилось заниматься, — но когда она увидела размер вознаграждения, то довольно ухмыльнулась и снова расслабленно откинулась на спинку кресла, забросив ноги на стол.
— Собирай наших. Через несколько часов будем поднимать якорь. Курс — на Скайфенн, — наконец-то произнесла она, смотря на своего квартирмейстера. — У нас заказ на одного из горностаев — мы должны перехватить его в водах Туманного моря раньше других. И отправь кого-нибудь к гонцу подтвердить наше согласие на контракт.


С этой книгой читают