Слепящий нож читать онлайн

Аннотация

Лауреат премии Дэвида Геммела. Лауреат премии r/Fantasy Stabby Award. Номинант на премию «Индевор». Номинант на премию Goodreads Choice Award.

Даже самый яркий свет рождает тьму.

В любой кромешной тьме скрывается тайна.

Каждая тайна ослепляет правдой.

Гэвин Гайл умирает.

Он рассчитывал на пять лет, но теперь у него осталось меньше года. Пятьдесят тысяч беженцев, внебрачный сын и бывшая невеста, которая, кажется, узнала самый страшный секрет Призмы – проблемы окружают Гэвина со всех сторон. Вся магия мира вышла из-под контроля и грозит уничтожить Семь Сатрапий.

Хуже всего, что в мир возвращаются старые боги, и поклоняющуюся им армию магов цвета уже не остановить. Единственный шанс на спасение Гайла – брат, чью свободу и жизнь Гэвин украл шестнадцать лет назад.

«Брент Уикс настолько хорош, что это даже начинает раздражать». – Питер В. Бретт, автор романа «Копье пустыни»

«Второй роман цикла оказался даже лучше первого (а это уже о чем-то говорит!)». ― B&N.com

«Одно из лучших прочитанных когда-либо эпических фэнтези». ― Staffer's Book Review

«Это прекрасное произведение в жанре фэнтези с интересными персонажами, сталкивающимися с безупречным антагонистом, в изобретательно выстроенном и все более хаотичном мире с богатой фантазией и интересной политикой. Уикс не отступает от классических традиций жанра, но при этом привносит в него новый интересный колорит». ― The Ranting Dragon

«Автор написал эпическое фэнтези, не похожее ни на одно из созданных его современниками. Это по-настоящему оригинальное и дальновидное произведение, установившее высокую планку для других авторов в своем жанре». ― graspingforthewind.com

Все книги серии "Светоносец"

Брент Уикс - Слепящий нож


Brent Weeks

The Blinding Knife

Copyright © 2012 by Brent Weeks


© В. Иванов, перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

Моей жене Кристи

и всем остальным, кто продолжает верить, когда, казалось бы, давно пора сдаться.


Слепящий нож

Глава 1

Гэвин Гайл лежал, глядя вверх, на дне своего глиссера, дрейфовавшего посередине моря. Это было крошечное узкое суденышко с низкими бортами. Когда-то, лежа вот так на спине, он готов был поверить, будто вот-вот сольется с морем в одно целое. Теперь нависающий над ним небесный купол казался крышкой котла, а он сам – крабом в этом котле, и температура понемногу росла.

Здесь, возле южного побережья Лазурного моря, за два часа до полудня вода должна была иметь ошеломительно глубокий сине-зеленый цвет. Небо наверху, безоблачное, с давно испарившейся дымкой, должно было быть безмятежным, насыщенно-сапфировым… Но он не мог этого видеть. С тех пор как четыре дня назад он проиграл битву при Гарристоне, Гэвин повсюду вместо синего видел лишь серый – даже и его-то не мог увидеть, предварительно не сосредоточившись. Лишившись синевы, море выглядело для него жидким серо-зеленым бульоном.

Его ждала флотилия. Трудно расслабиться, когда тысяче людей нужен ты, и только ты, – но ему была необходима эта передышка, несколько минут тишины и спокойствия. Раскинув руки и касаясь волн кончиками пальцев, Гэвин поглядел в небеса.

«Люцидоний, где ты? Был ли ты вообще? Случалось ли с тобой что-либо подобное?»

В воде что-то прошелестело – словно нос лодки, разрезающий волны. Гэвин сел на дне глиссера. Потом встал.

В пятидесяти шагах позади что-то скрылось под волнами – что-то достаточно большое, чтобы над местом его погружения вспучилась вода. Может быть, кит?

Вот только киты обычно всплывают на поверхность, чтобы подышать; однако в воздухе не висела водяная пыль, не было слышно шумного звука выдоха. А если Гэвин за пятьдесят шагов услышал шелест разрезающего воду морского существа, оно должно было быть массивным.

Сердце забилось у него в горле. Он принялся втягивать в себя свет, чтобы по-быстрому набросать весельный блок… и замер. Прямо под его крошечным суденышком в толще воды что-то двигалось. Это было все равно что смотреть на проносящийся мимо пейзаж, когда едешь в экипаже, – вот только Гэвин не двигался. Скользящее под ним тело было огромным, во много раз шире его шлюпки, оно двигалось волнообразно, поднимаясь все ближе и ближе к поверхности, все ближе к его маленькому судну.

«Морской демон!»

И еще тело светилось. От него исходило умиротворенное, теплое сияние, почти как от самого солнца в это прохладное утро.


С этой книгой читают