Сиделка читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающемуся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».

В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного – перейди на другую сторону улицы» - любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут, и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Цикл самостоятельных романов: "Дартштейн"

Сиделка. Делия Росси

Ошибка леди Эвелин. Делия Росси

Делия Росси - Сиделка




Мы молча поднялись на второй этаж, прошли по длинному узкому коридору и остановились у массивной дубовой двери. Ее высокое полотно было темным от времени, а мраморная плитка под ногами выглядела старой и потертой.
Маг постучал и, не дожидаясь ответа, повернул бронзовую ручку.
- Кого там рес принес? – послышался разъяренный рык. - Убирайтесь!
Каллеман не успел толком открыть дверь, как в нее что-то ударилось и с глухим стуком упало на пол.
- Дерек, это я, - громко произнес маг, не рискуя, однако, войти в комнату.
- Если ты привел очередного проходимца, лучше проваливай! – в голосе говорящего послышались сердитые нотки.
- Нет, я один, - неизвестно почему солгал Каллеман, делая мне знак помалкивать. – Я войду?
- Ты ведь не оставишь меня в покое? – недовольно проворчал его невидимый собеседник. – Ладно, входи.
Каллеман открыл дверь, шагнул в комнату и поманил меня за собой.
Не особо понимая смысл происходящего, я тихо скользнула внутрь и замерла, удивленно разглядывая представшую моим глазам картину.
В просторной светлой спальне царил жуткий беспорядок - лежащее на полу одеяло, свисающие со стула обрывки бинтов, разбитая хрустальная ваза, из которой торчали жалкие остатки стеблей арантуса, перевернутая посуда, с остатками еды и засохшими хлебными корками. Неподалеку от кровати валялся перевернутый столик, рядом с ним виднелись осколки графина, и мокрое пятно на ковре позволяло предположить, что еще не так давно стеклянный сосуд был полон.
А посреди всего этого бедлама, у стены, находилась огромная старинная кровать, на которой лежал молодой, перевязанный бинтами мужчина. Крупный, высокий, с крепкими мускулистыми руками и рельефным торсом. Рядом с подушкой я заметила погнутый бронзовый подсвечник. Чуть дальше – комнатную туфлю. Вторая обнаружилась у двери. Видимо, именно ее падение произвело недавний шум.
М-да. Похоже, работка мне предстоит та еще!
- Ты нашел их? – резко спросил раненый, повернув голову в нашу сторону. Впрочем, видеть нас он все равно не мог – глаза мужчины закрывала плотная повязка.
- Нет, - коротко ответил Каллеман. – Но Аллан и Дуглас продолжают поиски.
- Рес! – выругался раненый и неожиданно насторожился. – Кого ты привел? – напряженно спросил он.
Каллеман замер и уставился на меня с непонятной тревогой.
- Я Кейт, милорд, - не дожидаясь, пока он придет в себя, представилась я. – Ваша новая… помощница.
В последний момент решила заменить слово сиделка, подумав, что так будет лучше.
- Помощница? – переспросил Горн, и лицо его скривилось в болезненной гримасе. – Какого реса? Мне никто не нужен.


С этой книгой читают