Проклятие зверя читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация
С детства Мишель и Рэйчел воспитывал охотник, и он научил их, как выслеживать ночных обитателей, о которых не принято говорить во всеуслышание. С детства они знали, какой опасности подвергаются их жизни, и какую цену каждой придется заплатить за свои ошибки. Они только не знали, что цена одной может полностью изменить другую, и тогда охотнику придется на себе испытать какого это, когда охота открыта на тебя...

Энн Кэродайн - Проклятие зверя




Это Мишель, а это Рэйчел. Они помогут вашей деревне.
Девушек представил мужчина лет сорока. Он был одет в походный плащ, имел седые волосы и усы. Его звали Шон Аддерли.
В свет тусклого светильника в грязном трактире вышли две юные особы. На обеих были плащи, как у Шона, и капюшоны скрывали лица. Сидящий напротив Аддерли человек, известный как Рид Хауард, наморщил лоб и скептически взглянул на собеседника.
Две девчонки? Они способны избавить нас от этого зверя? Вы смеетесь над нами? его тон выдавал гнев, вдобавок он стукнул кулаком по столу.
Послышался смех, и мужчины вскинули удивленные глаза на одну из девушек, на ту, что была выше и сейчас снимала капюшон, открывая свое лицо. Темно-каштановые волосы с рыжим отблеском, остро подчеркнутый подбородок, пухлые губы, тонкий нос и изогнутые брови, которые добавляли взгляду надменности, предстали перед их взглядами.
Скажи, что ты почувствовал, когда видел его? девушка уже не смеялась, она говорила тихо, но так как в трактире больше никого не было, слова были отчетливо слышны и звучали зловеще. Что ты чувствовал, когда убегал от него, боясь защитить ту женщину. А ведь она молила тебя о помощи... Ты чувствовал смерть. Свою смерть. Девушка приблизилась и с иронией произнесла: А сейчас корчишь из себя обиженную овцу, сомневаясь в нас? Прости, я не заметила, но разве у тебя есть выбор?
Рида оскорбили ее слова, и Аддерли это заметил. Переводя взгляд с одной на другого, он примирительно вскинул руки.
Ладно, Мишель, успокойся. Мистер Хауард осознает всю опасность, и, я уверен, просто беспокоится за вас, беззаботно улыбнулся Шон. Ну что, Ридди, вы согласны на условия сделки?
Под насмешливым взглядом Мишель, Рид неохотно согласился и достал из куртки сверток.
Да, вот ваша оплата.
Отлично, Ридди, Шон взял сверток и похлопал того по плечу.
Мистер Хауард, с нажимом произнес Рид. Ему не нравилось, как называл его этот проклятый охотник.
Шон уже встал из-за стола и направился к двери, за ним последовала Рэйчел, которая так и скрывала свое лицо под капюшоном. Мишель же задержалась на пару секунд.
Не наделайте в штаны, мистер Хауард, когда ненароком услышите рык. Возможно, это просто собака, она усмехнулась и проследовала за Шоном.
Дверь трактира захлопнулась, и свет моргнул.
Трое зашагали по размытой тропе, чавкая грязью под сапогами. Они направлялись к небольшому домику на окраине, давшему им приют на недолгое время. Начинало темнеть, и охотники не нарушали напряженной тишины, как вдруг одна из них не выдержала.
Проклятье, Аддерли! Какого черта ты потащил нас в эту глушь? Ты же знаешь, что на женщину напал всего лишь волк. Мишель задала вопрос, над которым думала последние дни.


С этой книгой читают