Кукловод. Дилогия в одном томе читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Так ли просто быть кукловодом? Знать наперед не только свои шаги, но и шаги своих марионеток. Лорд Берт, королевский советник, легко справляется с этой задачей, и всегда добивается поставленных целей.
Так ли просто быть куклой? Послушной куклой, от желаний которой ничего не зависит. Принцессе Алис только предстоит узнать, насколько можно доверять человеку, который предугадывает каждый твой шаг.
Жизнь марионетки — разменная монета.
А чего стоит жизнь кукловода?

Дилогия "Кукловод" в одном томе.
1. Кукловод. Ольга Готина
2. Советник. Ольга Готина

Бонусные главы:
Первая встреча Ивет и Галена
Глава от лица лорда Берта
Бонусный рассказ о Вистане и Селии

Буктрейлер

Ольга Готина - Кукловод. Дилогия в одном томе




Глава первая

Ради гостей, прибывших издалека, зал украсили с небывалым шиком. В отличие от сестер, я редко покидала дворец и посещала приемы, поэтому с интересом наблюдала за окружающими, оставаясь в стороне. Для этой цели прекрасно подошло укромное место за колонной в дальнем углу зала.
Все внимание было сосредоточено на гостях. Сегодня во дворец с дружественным визитом прибыла династия Лэрдов. В то время как Сергун Лэрд вел светскую беседу с моим братом, королем Томасом, его младший брат Гален находился в обществе моих сестер: Анны, Регины и Летисии. Они улыбались и кокетничали, пытаясь произвести впечатление, ведь в отличие от Лэрда-старшего принц был холост, не помолвлен и, что немаловажно, привлекателен.
Конечно, визит был не просто дружеским. Я предполагала, что в самое ближайшее время будет объявлено о помолвке одной из моих сестер с принцем Галеном Лэрдом. Этот брак укрепил бы политический союз двух королевств против единого врага — короля Айнона Третьего, жаждущего захватить наши земли и создать собственную империю.
— Слышала, вы нечасто покидаете свои покои?
Погрузившись в свои мысли, я оказалась застигнута врасплох Фрейей Лэрд, матерью Сергуна и Галена. По слухам, после смерти своего супруга именно она стала управлять Асторией руками старшего сына.
— Я не очень люблю светские вечера, ваше величество, — я постаралась скрыть за улыбкой свою растерянность.
— Отчего же? Вам неприятно высшее общество?
Довольно щекотливый вопрос, на который невозможно ответить прямо. Общество при дворе нельзя назвать неприятным, однако за улыбкой собеседника нередко скрывается скука, а его слова — не более чем заученные вежливые фразы.
— О нет, я совсем не это имела в виду, — как можно небрежнее ответила я, рассмеявшись, и крепче сжала бокал с вином. — Просто я не так сильна в светских беседах, как мои сестры.
— Вы излишне скромны, — отведя от меня взгляд, королева посмотрела на младшего сына. — Однако скромность украшает девушку.
— Благодарю, — я смущенно опустила голову.
От поиска новой темы для поддержания разговора меня спас неизвестный мужчина, судя по одежде, тоже прибывший из Астории. Приблизившись, он поклонился нам обеим, окинув меня беглым, но цепким взглядом.
— Прошу прощения, если прервал вас, — произнес он и тут же обратился к королеве Фрейе: — Ваше величество, позволите пригласить вас на танец?
— Прошу меня простить, милая, — ласково улыбнулась вдовствующая королева, — надеюсь, мы продолжим нашу беседу позже.
— Непременно, — вежливо ответила я, заранее зная, что вряд ли мы заговорим этим вечером вновь. Еще немного, и я смогу незаметно ускользнуть из зала, чтобы вернуться в свои покои.


С этой книгой читают