Драконье наследство читать онлайн

О книге

Автор:

Жанр:

Год издания неизвестен.

У нас нет данных о номере издания

Аннотация

Когда меня бросил парень, я решила отвлечься и согласилась на участие в Драконьем Празднике. Думала ли я, что стародавняя полузабытая традиция вдруг оживет, и меня назовут драконьей избранницей? Теперь мне придется идти в неизвестность, в драконью зону, отгороженную от современного мира огромной стеной. За нее уже двадцать лет не ступала нога человека. И не вернулся никто, кто ушел туда прежде. Кем я стану там? Гостьей или жертвой? Выживу ли? Выбора у меня нет. Есть лишь одно желание – разобраться во всем.

Любава Вокс - Драконье наследство




Автобус паркуется на большой стоянке.
- Выгружаемся! – громогласно взывает проректорша Хикс.
Мы послушно высыпаем на разогретый асфальт. Я жмурюсь. Весеннее солнце щиплет глаза до слез. Такое яркое… Краем глаза замечаю Берта, нацепившего модные черные очки.
Я бы сейчас от очков тоже не отказалась.
Нас ведут по лестнице из красного мрамора к главному входу дворца. По обе стороны каждой ступени стоят статуи черных драконов. Алые камни в их глазах светятся, напитанные силой.
- Жутковато здесь, - шепчет Клара.
Сразу за массивными дубовыми дверями находится зал. Его стены покрыты драгоценной мозаикой с приевшимися драконьими сюжетами. Потолок украшен росписью. Под ногами плитка с узорами в виде чешуи. По правую руку высится сцена для выступающих, по левую – трибуны для почетных гостей. Там сегодня все первые лица государства собрались и прочая знать. Впереди врата Стены. Над ними висит огромный колокол. И колокол, и врата своевременно очистили от вьюнов и мха. Теперь зелень осталась только на самой Стене.
Нас рассаживают между сценой и входом на обитые красным бархатом скамьи. Там довольно тесно. Выступающих в этом году особенно много.
Первым слово берет канцлер. Он выдает короткую речь о традициях и благодарности нашим благодетелям драконам, поздравляет всех с праздником, возлагает надежды на молодое поколение и объявляет первых выступающих.
Это мы.
Выходим на сцену цепочкой и встаем в соответствии с номерами заученных частей. Первой начинает Кэтти. Она читает четко и громко. Все получается отлично. Следующие выступающие, воодушевленные ее образцовым началом, продолжают не хуже.
Я с выражением оттарабаниваю свою часть. Все. Дело сделано. Дожидаемся, пока закончит наш последний чтец, и поклонившись уходим со сцены.
За сценой зреет некоторая суматоха. После нас, как оказалось, выступают музыканты. Они настраиваются чуть ли не на ходу, наш «поток» встречается с их «потоком».
- Девочки, двигаемся к выходу, - шепчет рядом со мной Алисана.
- Куда это вы собрались, - шипит на нас неизвестно откуда возникший рядом Фукс.
- Ну, профессор, - канючит Алисана. – Ну пойдите навстречу. Мы же так хорошо выступали. Разве не заслужили маленькую поблажку? Можно мы уйдем? Пожалуйста-пожалуйста!
- Ладно, - сдается Фукс. - Только быстро, чтобы вас никто не видел. И чтобы без десяти пять стояли с вещами возле автобуса. Ни минутой позже. Ясно, Шари?
- Спасибо, дорогой наш профессор. Вы просто чудо, - ласково мурлычет в ответ Алисана, спеша к выходу. – Век не забудем. На все мероприятия ходить будем добровольцами.


С этой книгой читают