ГЛАВА 1. Контракт с подвохом
Я искренне верила, что устраиваюсь на самую скучную работу в галактике. Не в офис мечты, не в престижную корпорацию, не на борт исследовательского крейсера — а в крошечную лингвистическую контору на окраине третьего пояса спутников Терии. У них даже название было… ну, никакое. Просто "Вербаль". Без пафоса и даже без логотипа. Скромно, пыльно, надёжно.
Именно это мне и нужно было.
— Добро пожаловать, Астра Сорентайль, — сказала девушка за приёмным терминалом, когда я просканировала чип контракта. — Ваш отдел — на седьмом уровне, блок С, кабинет 712. Отдел специальных лингвистических ресурсов.
— Простите, чего? — опешила я. — Какой отдел?
— Отдел специальных… — она повторила, как будто всё было совершенно нормально. — Подразделение работает в главной структуре компании. Переговорные миссии, адаптивный перевод, кросс-культурный обмен.
Я моргнула.
— Погодите. Я подавалась на внутренние текстовые переводы. Ну… документы, инструкции, архивы, всё такое.
— Контракт подписан, — вежливо напомнила она. — Всё будет объяснено в офисе вашего отдела.
— Да вы издеваетесь? Вы что серьёзно? — спросила неверяще.
— Прошу вас подняться в 712 кабинет сектора С, ваш руководитель вас уже ожидает, – она вежливо мне улыбнулась, сбивая с толку. Видимо с ней этот вопрос не решить.
—Ну конечно. Всё будет объяснено потом, — бурчала я идя по коридорам. — Только это потом будет, когда уже будет поздно.
Я прошла через световой шлюз, поднялась на седьмой уровень, и где-то в груди начало холодеть. Что-то было не так. Здесь всё было слишком чисто, слишком вылизано. И слишком… дорого. Ни намёка на унылый офис-коворкинг. Гладкие панели, встроенные терминалы, мягкий приглушённый свет, подстраивающийся под твоё передвижение.
Кабинет 712 оказался стеклянным, с защитой от звука и внешнего шума. И с мужчиной в безупречном сером костюме, чьё лицо напоминало голограмму: гладкое, безэмоциональное.
— Астра Сорентайль? — спросил он.
— Она самая, — выдавила я. — Я… вы точно уверены, что это тот самый «Вербаль»? Просто... я думала, это небольшое локальное бюро, занимающееся переводами.
Он приподнял бровь. Видимо нечасто он слышит подобное, и только я оказалась настолько недальновидной, что не знала, куда иду.
— «Вербаль» — дочерняя структура Синтаксиса Альфы. А он, в свою очередь, входит в состав Альянса Прямого Диалога. Международный переговорный кластер. Главный офис на Илириуме, шестьдесят восемь филиалов. Мы занимаемся лингвистическим сопровождением миссий в нестабильных зонах, где необходим адаптивный нейро-перевод.